knock

Frangiclave

Recipe: work.seance.first.nomemory
Copy

Label:

  • Imitate the Dead as best I can
  • Die Toten so gut wie möglich imitieren
  • 尽我所能摹仿死者
  • Подражать мертвецам в меру возможности
  • 全力で死者の真似をする

Start Description:

  • I have no information prepared for this one. I can only improvise.
  • Ich habe für den hier keine Informationen vorbereitet. Ich kann nur improvisieren.
  • 我没有准备此人的资料。只能即兴发挥了。
  • При ответе на этот вопрос мне не на что опереться. Приходится импровизировать.
  • 何の準備もせずに始めることとなってしまった。即興でやるしかない。

Inherits: None

Inherited by: None

Description:

  • My responses were lacklustre. The audience's disappointment is evident even in the near-dark. (There is something in the air tonight. The scent of snow? It seems unlikely.)
  • Meine Antworten ließen zu wünschen übrig. Selbst in fast völliger Finsternis liegt die Enttäuschung des Publikums auf der Hand. (Heute Abend liegt etwas in der Luft. Der Duft von Schnee? Scheint mir unwahrscheinlich zu sein.)
  • 我的回应干瘪无味。即便在这几不可见的黑暗中,观众的失望也是一目了然。 (今晚的空气中有着某种东西。雪的气味?感觉不太可能。)
  • Мои слова малоинтересны. Разочарование зрителей очевидно даже в полутьме. (Воздух сегодня не такой, как всегда. Лёгкий аромат снега? Едва ли...)
  • 私の応答は冴えないものだった。暗闇の中でも、観客が幻滅していることが伝わってくる。 (今夜は何か起こりそうな雰囲気が漂っている。雪の香りか?それはなさそうだ。)

Verb: work

Requirements: None

Table Requirements: None

Extant Requirements: None

FX Requirements: None

Effects: funds

Aspects: None

Global triggers: None

Mutation Effects: None

Purge: None

Halt Verbs: None

Delete Verbs: None

Alternate Recipes: None

Additional Recipes:

Linked Recipes: None

From Recipes:

Slots: None

Warmup: 0

Maximum executions: 0

Deck effectsNone

Internal Deck: None

Ending Flag: None

Signal Ending Flavor: None

Portal: None

Craftable? No

Hint Only? No

Signal Important Loop? No

Comments: None