Recipe: dreamusestagway
Label:
- The Way to the Stag Door
- Der Weg zur Tür des Hirsches
- 去往牡鹿之门的道路
- Путь к Оленьей Двери
- 牡鹿の扉への道
Start Description:
- In my dreams, I know the path to the Stag Door, through the maze of the Bounds. Ghirbi will let me pass, but the path is always a puzzle. I will need Reason.
- In meinen Träumen kenne ich den Weg zur Tür des Hirsches, durch den Irrgarten der Grenzen. Ghirbi wird mich passieren lassen, doch der Pfad ist immer ein Rätsel. Ich brauche Verstand.
- 在梦中,我知晓穿过迷宫般的边境,去往牡鹿之门的通路。格里比会放我通行,但那段路途总是十分难解。我需要理性。
- Я знаю дорогу, что ведёт сквозь лабиринт Пределов к Оленьей Двери. Гирби разрешит мне войти, но путь — это всегда та или иная загадка. Мне потребуется сила разума.
- 夢の中では、境界の迷路を抜けて牡鹿の扉へたどり着く道を知っていた。ギルビは私を通してくれるが、その道はいつでもパズルのようだ。理性が必要になる。
Inherits: None
Inherited by: None
Description:
- Here in the high dry byways of the Bounds are the intricate fissures and snares of ten thousand years of time. My Reason is lacking. I will wake without sight of the Door. Now I drift into other dreams.
- Hier auf den hohen trockenen Nebenwegen der Grenzen sind die feinen Risse und Fallen aus zehntausend Jahren. Mir mangelt es an Verstand. Ich werde erwachen, ohne die Tür zu sehen. Nun treibe ich in andere Träume ab.
- 边境这里的偏僻小路高耸而干燥,有着万年时光造成的错综复杂的裂缝和罗网。我的理性不够用了。我将未尝一见门即醒来。我随即飘入了其他的梦境。
- Здесь, на высоте, сухие тропы Пределов испещрены коварными расщелинами и ловушками десяти тысяч истёкших лет. Мой разум не справляется. Я проснусь, так и не увидев Двери. Я отправляюсь в другие сны.
- この境界の高台にあり乾燥している小道には、一万年以上前からある複雑な亀裂や罠がある。理性が足りない。扉が見える前に目を覚ましてしまうだろう。そして私は、他の夢へと漂っていく。
Verb: dream
Requirements: waystag_after
Table Requirements: None
Extant Requirements: None
FX Requirements: None
Effects: None
Aspects: None
Global triggers: None
Mutation Effects: None
Purge: None
Halt Verbs: None
Delete Verbs: None
Alternate Recipes:
Additional Recipes:
Linked Recipes:
From Recipes: None
Slots:
- Label:
- Ascent
- Aufstieg
- 攀升
- Подъём
- 上昇
- Invest Reason to pass the Stag Door - or, with the right lore, find the way to the Spider's Door, the door where blood is spilled.
- Setze Leidenschaft ein, um die Tür des Hirsches zu passieren – oder, wenn du das richtige Wissen hast, finde einen Weg zur Spinnentür, wo Blut vergossen wird.
- 投入理性以通过雄鹿之门——或者,当使用正确的密传时,找到通往蜘蛛之门,即鲜血溅洒之门的道路。
- Доверьтесь силе разума, чтобы пройти через Оленью Дверь — или обретите необходимое знание и найдите дорогу к Паучьей Двери, где проливается кровь.
- 牡鹿の扉を通過するために理性を投資する――または、適切な伝承を使用して、蜘蛛の扉、血の流れる扉への道を見つける。
Warmup: 60
Maximum executions: 0
Deck effectsNone
Internal Deck: None
Ending Flag: None
Signal Ending Flavor: None
Portal: None
Craftable? Yes
Hint Only? No
Signal Important Loop? No
Comments: None