Element: cultmoth_1
Label:
- Wildwood Club
- Wildwald-Klub
- 荒林俱乐部
- Клуб Диколесья
- 野山クラブ
Description:
- An occult society dedicated to chaos, and the unexpected Hours. [You can use Cults with the Talk verb to recruit or promote followers, and to send them out on errands to gather resources. A Believer can be promoted to a Disciple; a few gifted Disciples can be exalted even higher, to Skintwisters.]
- Eine okkulte Gesellschaft, die sich dem Chaos und den unerwarteten Stunden gewidmet hat. [Du kannst Kulte mit dem Verb 'Reden' benutzen, um Anhänger zu rekrutieren oder zu befördern und sie zum Sammeln von Ressourcen zu entsenden. Ein Gläubiger kann zum Jünger befördert werden, einige wenige begnadete Jünger können sogar noch weiter entrücken und zu Zwickern werden.]
- 密教社团,追奉混沌,还有变幻莫测的司辰。[将<b>教派</b>放入<b>谈话</b>中可以招募,擢升追随者并外派他们执行任务,收集资源。信徒可以擢升为门徒;而少数天赋异禀的门徒还可以进一步擢升为易皮者。]
- Оккультное общество, посвящённое хаосу и нежданным Часам. [Используйте культы с действием «Разговор», чтобы вербовать и повышать в звании последователей и отправлять их с поручениями. Неофита можно сделать адептом; самые одарённые из адептов могут подняться ещё выше и стать кожевенниками.]
- 混沌と予期せぬ時の神に身を捧げるカルト教団。[「会話」の動詞トークンを使って、カルトに信奉者を勧誘したり、昇進させたり、資源を集めに行かせたりできる。信者は弟子に昇格することができ、才能のある少数の弟子はさらに高みを目指して、スキンツイスターに昇格することもできる。]
Cross texts: None
Inherits: None
Inherited by: None
Aspects: societyvenerationmoth
Induces: None
Slots:
- Label:
- Associate
- Mitglied
- 对谁
- Единомышленник
- 同僚
- A new recruit, or a hardened disciple.
- Ein neuer Rekrut oder ein erfahrener Jünger.
- 一名新信众,或坚定的门徒。
- Неофит или твёрдый духом адепт.
- 新入り、または鍛えられた弟子。
- Label:
- Ceremony
- Zeremonie
- 典仪
- Церемония
- 儀式
- To recruit a novice, I only need a small secret. The higher mysteries require deeper oaths.
- Um einen Novizen zu rekrutieren, brauche ich nur ein kleines Geheimnis. Die höheren Mysterien verlangen nach tiefgründigeren Schwüren.
- 如要发展新的信众,我只消示现些小小的奥秘,而其中更加究竟的东西,则只能展现给立下更深誓约的人们。
- Чтобы завербовать послушника, мне нужен только маленький секрет. Чем глубже тайны, тем серьёзнее должны быть клятвы.
- 新信者を勧誘するには、小さな秘密があればいい。高度な謎には、深き誓いが必要だ。
- Label:
- Trappings
- Putz
- 礼器
- Облачение
- 仕掛け
- For a proper sense of occasion. Consumes Ingredients and Influences; uses, but does not consume, Tools.
- Für den angemessenen Rahmen. Verbraucht Zutaten und Einflüsse. Benutzt Werkzeuge, verbraucht sie aber nicht.
- 用于制造仪式感。消耗<b>原料</b>和<b>影响</b>;使用,但不消耗<b>工具</b>。
- Помогает осознать торжественность происходящего. Поглощает ингредиенты и влияние; использует, но не поглощает инструменты.
- 特別な日に役立つ。素材や影響力を消費する。道具は使うが、消費しない。
Commute: None
Triggered by: None
Triggered from: None
Triggers: None
Requirements for Recipes:
Effect of Recipes:
Mutated by: None
Mutated in:
rededicable <- talk.priest.open.followup
-1rededicable <- talk.rededicatecult.edge
-1rededicable <- talk.rededicatecult.forge
-1rededicable <- talk.rededicatecult.grail
-1rededicable <- talk.rededicatecult.heart
-1rededicable <- talk.rededicatecult.knock
-1rededicable <- talk.rededicatecult.lantern
-1rededicable <- talk.rededicatecult.moth
-1rededicable <- talk.rededicatecult.secrethistories
-1rededicable <- talk.rededicatecult.winter
Referenced in Recipes: None
Lifetime: None
Decay To: None
Burn To: None
Decay from: None
Burn from: None
Aspect? No
Unique? Yes
Uniqueness Group: None
Hidden? No
No Art Needed? No
Manifestation type: None
Resaturate? No
Override Verb Icon: None
In Decks: None
Comments: None