knock

Frangiclave

Ending: enidvictory
Copy

Icon

Title:

  • EVER AFTER: ENID
  • EWIGES GLÜCK: ENID
  • 共度余生:伊妮德
  • ДОЛГО И СЧАСТЛИВО: ЭНИД
  • いつまでも幸せに:イーニッド

Description:

  • She does not talk, when she is sad. But she is often sad. I know now to place myself, know to leave my hand just so, and coax that lovely neck upon my shoulder. Our lives are mottled with moments like this, unspoken, unseen, us. And in the morning, when the day before her lies open and wide, she smiles the smile only I know and I am well repaid. [This might be considered a victory. But the House is no place for lovers.]
  • Sie redet nicht, wenn sie traurig ist. Doch sie ist häufig traurig. Ich weiß jetzt, wie ich mich positionieren muss, wie ich meine Hand einfach so lasse und diesen liebreizenden Hals an meine Schulter locke. Unser Leben ist marmoriert mit solchen Momenten, unausgesprochen, ungesehen, uns. Und am Morgen, wenn der Tag offen und weit vor ihr liegt, lächelt sie das Lächeln, das nur ich kenne, und ich bin fürstlich entlohnt. [Dies könnte als Sieg gelten. Doch das Haus ist kein Ort für Liebende.]
  • 悲伤时,她便闭口不言。但她时常悲伤。我如今知道了该做出什么姿势,手该恰到好处地放在何处,慢慢领她那可爱的脖颈靠上我肩。我们的生活点缀着这样的时刻,无言,无闻,无他人。到了清晨,新的一天一览无遗地向她展现时,她会露出只为我所知的微笑,我的努力便得到了厚报。 [也算是一种胜利结局吧。但居屋中并没有爱侣的容身之处。]
  • Она молчит, когда ей грустно. Но ей часто бывает грустно. Я знаю, как держать себя, как положить руку, чтобы её нежная шея прижалась к моему плечу. Наши жизни испещрены такими моментами — негласными, незримыми, нашими. А утром, когда день раскрывается перед ней, она улыбается известной лишь мне улыбкой, и нет награды слаще. [Это можно считать победой. Но в Доме не место влюблённым.]
  • 悲しくなると、彼女は口を噤む。そして彼女はよく悲しんでいる。自分が何をすべきか、どこに手を置くべきか学んだ私は、彼女の愛らしい首を自分の肩へと寄りかからせた。私たちの人生には、このような瞬間がたくさんあり、どれも、言葉にならない、目に見えない「私たち」である。朝になって、新しい一日が始まると、彼女は私しか見たことのない笑顔を見せてくれる。そして私は、努力が報われたと感じるのだ。 [勝利と言えるかもしれないが、家は恋人たちの居場所ではない。]

Ending flavor: Melancholy

Animation: DramaticLight

Achievement: None

Comments: None