knock

Frangiclave

Ending: obscurityvictoryc
Copy

Icon

Title:

  • A Life of Rare Delight
  • Ein Leben seltener Wonne
  • 罕见的快乐生活
  • Жизнь с особым наслаждением
  • 稀少な喜びにあふれた人生

Description:

  • <i>'Money isn't everything. But I've been poor, I've been rich, and I've learnt that I'd rather be rich. And rich I am, enough to have bought protection against even my Foe if he ever finds me under my new name. Adepts need to eat like anyone else. It won't last. One thing I learnt from my reckoner days: no matter how many years you have, they run out in the end. And just now, no-one's shooting at me, and I have a ballroom to put my Christmas tree in. If that's not a happy ending, I don't know what is.'</i> - Personal Journal, 'Velvet House', December 1927'
  • <i>'Geld ist nicht alles. Aber ich war arm, ich war reich und ich habe gemerkt, dass ich lieber reich bin. Und reich bin ich, so reich, dass ich mir sogar Schutz vor meinem Feinde kaufen konnte, sollte er mich denn je unter meinem neuen Namen finden. Adepten müssen genau so essen wie jeder andere. Das ist nicht von Dauer. Eines habe ich in meiner Zeit als Abrechner gelernt: ganz gleich, wie viele Jahre einem bleiben, am Ende gehen sie einem aus. Und jetzt gerade schießt niemand auf mich und ich habe einen Ballsaal für meinen Weihnachtsbaum. Wenn das kein Happy End ist, dann weiß ich auch nicht.'</i> – Persönliches Tagebuch, 'Velvet House', Dezember 1927'
  • <i>“金钱并非一切。但我曾贫穷过,也曾富有过,而我发觉我更乐意当个有钱人。如今哪怕是我的大敌发现了我新名字下的真面目,我也有足够的钱买到防护。学徒也是人,也得吃饭。这种日子不会长久。但我从清算人生涯中学到了一件事:无论你拥有多少岁月,它们终将消耗殆尽。现在,没有人会朝我开枪,我还有间能放圣诞树的宴会厅。如果这都不算是快乐的结局,那什么才是呢?”</i> ——私人日记,“丝绒豪宅”,1927年12月
  • <i>«Деньги — это ещё не всё. Мне доводилось быть и бедным, и богатым, и теперь я понимаю: богатым быть лучше. У меня достаточно денег, чтобы обеспечить себе защиту от своего Врага, если он найдёт меня под новым именем. Адептам тоже нужно есть, как и простым людям. И это пройдёт. В свою бытность считальцем мне удалось понять одно: не важно, сколько ещё лет впереди, они всё равно закончатся. И теперь, когда никто в меня не стреляет, когда в моём доме есть целый бальный зал для рождественской ёлки, я думаю, это и есть счастливый конец. Если не это, то что тогда?»</i> - Личный дневник, «Дом бархата», декабрь 1927 г.
  • <i>「金がすべてではない。でも、貧乏も金持ちも経験したから言えるが、金持ちであったほうが良い。どちらにしろ、私は金持ちになった。敵が名前を変えた私を見つけても、身を守れるくらいの金持ちだ。高僧も他の者たちのように食べないと、長くは持たない。精算人時代に学んだことだが、何年あっても最後には尽きる。今は誰も攻撃してこないし、クリスマスツリーを飾れる舞踏室もある。これ以上のハッピーエンドはないはずだ」</i> - 故人の日記、「ベルベット・ハウス」、1927年12月

Ending flavor: grand

Animation: DramaticLightCool

Achievement: None

Comments: None