knock

Frangiclave

Ending: victoryvelvet
Copy

Icon

Title:

  • Kinship
  • Verwandschaft
  • 血裔
  • Родство
  • 血筋関係

Description:

  • <i>'My efforts have paid off, by way of a Christmas Eve visitor. I wish these things wouldn't happen at 2am. I'm sure they didn't when I was younger. Visitor claims to have been a reckoner in Duffoure's mob, back in '25. Paid off Morgen, and she let them through the Summit Gate. (So Teresa was right, as usual. If only we'd found Morgen in '32.) Visitor claims to be blood of the earth, which means Antaios' line, which means the line of the Flint and the Wheel. Visitor says the Wheel still turns in the House of the Moon, and the kinship means they're going to be a Name when the Wheel returns. I think I might even believe it. I'd heard Duffoure was Antaean too, so that fits. Perhaps he really was Teresa's father, after all. But if the Wheel still turns… I've got some thinking to do. After all, any student of Histories knows: as within, so without. One way or another.'</i> - Christopher Illopoly, 'Sunset Diaries', December 1973
  • <i>'Meine Bemühungen sind durch einen Besucher am Heiligabend belohnt worden. Ich wünschte, solche Sachen würden nicht um zwei in der Frühe passieren. Ich bin mir sicher, das war noch nicht so, als ich noch jünger war. Der Besucher behauptet, Abrechner in Duffoures Mob gewesen zu sein, damals, 25. Hab Morgen bezahlt, und sie hat dann das Gipfeltor geöffnet. (Also hatte Teresa Recht, wie sonst auch. Hätten wir Morgen nur schon 32 gefunden.) Der Besucher behauptet, Blut der Erde zu sein, also Antaios' Linie, was die Linie des Feuersteins und des Rads ist. Der Besucher sagt, das Rad drehe sich noch immer im Haus des Mondes, die Verwandschaft bedeutet, dass er ein Name sein wird, wenn das Rad zurückkehrt. Ich könnte fast daran glauben. Ich habe gehört, Duffoure sei auch ein Antaeaner, also passt das. Vielleicht war er dann ja wirklich Teresas Vater. Doch wenn sich das Rad noch dreht ... ich muss nachdenken. Denn wie jeder Student der Historien weiß: wie innen, so außen. So oder so.'</i> – Christopher Illopoly, 'Sonnenuntergangstagebücher', Dezember 1973
  • <i>“我的付出终得报偿:一位访客在平安夜到来。我希望这些事别在凌晨两点发生。我确信我年轻时他们还不这么干。 来访者自称其在25年时曾是杜弗尔清算人暴徒中的一员。此人收买了摩根,而后经她许可穿过了顶点之门。(一如往常,特蕾莎是对的。要是我们在32年找到摩根就好了。)访客还自称是大地的血裔,即安泰俄斯的血脉,燧石与转轮的后裔。他还提到转轮仍在月屋中转动,而这血裔意味着,在转轮回归的那天此人将升为具名者。 我想,我甚至有可能相信这些话。我曾听说杜弗尔也是安泰俄斯的后裔,那事情就对得上了。这样说来,他也许真的是特蕾莎的父亲。但如果转轮仍在转动……那我必须好好思考一番。毕竟,每一个研习诸史的人都知道:存乎中,形乎外。非此即彼。”</i> ——克里斯托弗·伊利奥波里,“黄昏日志”,1973年12月
  • <i>«Мои усилия не прошли даром, как подтвердил мне пришедший в канун Рождества гость. Хотелось бы конечно, чтобы это было не 2 часа ночи. Помнится, во времена моей молодости такого не было случалось. Визитёр утверждает, что был считальцем в банде Дюффура ещё в двадцать пятом году. Они заплатили Морген, и она пустила их через Врата Вершины. (Тереза была права, как всегда. Ах если бы мы нашли Морген в тридцать втором.) Посетитель говорит, что он есть кровь земли, то есть потомок Антея, то есть, потомок Кремня и Колеса. Гость говорит, что колесо в Доме Луны всё ещё вертится, и родство означает, что они будут Именем, когда Колесо вернётся. Думаю, я даже могу в это поверить. Ходят слухи, Дюффур тоже был антейцем, так что всё сходится. А может, он и правда отец Терезы. Но если колесо всё ещё вертится… Нужно кое о чём подумать. В конце концов, каждый, кто изучает историю, знает: что внутри, то и снаружи. Так или иначе».</i> - Кристофер Иллополи, «Закатные дневники», декабрь 1973 г.
  • <i>「クリスマス前夜に訪れた訪問者のおかげで、努力が報われた。午前2時でなければ良かったのだが......若い頃はこんな時間に訪問者など来なかったはずだ。 25年にダフールの軍団の一員だったと言う訪問者がいた。モルゲンに金を払って、彼らを頂点の門に通したらしい(つまり、いつものように、テレサの言う通りだったということ。32年にモルゲンを見つけられていれば)。訪問者は、大地の血だと言った。つまり、アンタイオの血筋であり、火打ち石と車輪の血筋であることになる。月の家で、車輪はまだ回っているのだという。そして、血筋関係にあるということは、車輪が戻って来たら、彼らが名を持つ者になると言うことだ。 信じてもいいかもしれない。ダフールもアンタイの人間だと聞いたことがある。ぴったりだな。本当にテレサの父親だったのかもしれない。でもまだ車輪が回っているのなら......考えてみないと。歴史を学ぶ者なら誰でも知っていることだ、内にも外にも。どちらにしても」</i> - クリストファー・イルポーリー著、『夕焼けの日記』、1973年12月

Ending flavor: grand

Animation: DramaticLightCool

Achievement: None

Comments: None