Recipe: studytravellingatnight2
Start label: None
Label:
- 『夜の旅』の本巻を読む
- Read this volume of Travelling at Night
- Прочесть этот том «Странствий в ночи»
- Diesen Band von 'Nächtliche Reisen' lesen
- 阅读该卷《夜游漫记》
Preface: None
Start Description:
- この本では、イルポーリー自身の夢と皇帝エラガバルスの夢との類似性が詳しく論じられている。皇帝エラガバルスは、ボロボロの太陽の操り人形か化身である、とイルポーリーは信じていた。そして彼は著書の中で「白は世界の西側にあり、冬は永遠に留まらない」、と綴っている。
- There is an extensive discussion of the similarities between Illopoly's own dreams and those of the Emperor Elagabalus, who Illopoly regards as a dupe or avatar of the Sun-in-Rags. 'The White is west of the world,' Illopoly remarks, 'and Winter does not wait forever.'
- Содержательное обсуждение схожестей между сновидениями Иллополи и императора Элагабалия, которого Иллополи считает копией или олицетворением Солнца-в-Лохмотьях. «Белизна лежит на западе, — отмечает Иллополи, — а Зима не станет ждать вечно».
- Es gibt einen umfangreichen Diskurs über die Ähnlichkeiten von Illopolys eigenen Träumen und denen von Kaiser Elagabalus, den Illopoly als Strohmann oder Inkarnation der Sonne in Lumpen betrachtet. 'Das Weiß ist westlich der Welt,' merkt Illopoly an, 'und der Winter wartet nicht ewig.'
- 书中对伊利奥波里自身的梦境与皇帝埃拉伽巴路斯的梦境,两者间的相似处进行了大篇幅的讨论。伊利奥波里认为埃拉伽巴路斯是残阳的傀儡或化身。“<b>纯白</b>在世界以西,”伊利奥波里评论道,“且<b>冬</b>不永待。”
Inherits: None
Inherited by: None
Description:
- 「エラガバルスがようやく純白の扉を見つけてくれてよかった。言葉は白の門をくぐることはできないし、正直なところ、エラガバルスはあまり面白い話をしたことがない。彼の足跡をたどってみたが、結局、白のことはよくわからないままです。それはそれでありがたいことだと思っています。しかし、ここでわかったことは......」
- 'Elagabalus found his way to the White Door at last, thankfully. Speech can't pass the White Door, and honestly, Elagabalus never had anything very interesting to say. I tried to follow in his footsteps, but I never learnt enough of the White. I suppose I'm thankful for that, too. But here's what I do know...'
- «К счастью, Элагабалий наконец-то отыскал путь к Белой Двери. Речь не проходит сквозь Дверь, но Элагабалий и не отличался красноречием. Я пытался проследовать по его стопам, но так и не изучил Белизну в достаточной степени. Пожалуй, этому мне тоже следует радоваться. А узнал я вот что...»
- 'Elagabalus ist dankenswerterweise endlich bis zur Weißen Tür gelangt. Das gesprochene Wort kann die Weiße Tür nicht passieren, und ehrlich gesagt hatte Elagabalus noch nie etwas zu sagen, was sonderlich interessant gewesen wäre. Ich habe versucht, in seine Fußstapfen zu treten, konnte jedoch nie genug über das Weiß erfahren. Vermutlich bin ich dafür sogar ganz dankbar. Doch hier ist das, was ich weiß ...'
- “谢天谢地,埃拉伽巴路斯最终寻见了纯白之门。话语无法穿过纯白之门,而且说实话,埃拉伽巴路斯讲不出什么有趣的话。我曾经尝试追随他的脚步,但终究对“纯白”领会不足。大概我也幸而如此吧。但我确实知道……”
Verb:
study
Requirements:
travellingatnight2
Table Requirements: None
Extant Requirements: None
FX Requirements: None
Joint Requirement: None
Joint Absence RequirementNone
Effects: -1
travellingatnight2
fragmentwinter
erudition
Aspects: None
Global triggers: None
Mutation Effects: None
Purge: None
Halt Verbs: None
Delete Verbs: None
Alternate Recipes: None
Additional Recipes: None
Linked alternate recipes: None
Linked Recipes: None
From Recipes: None
Pre-slots: None
Slots: None
Warmup: 60
Maximum executions: 0
Deck effectsNone
Internal Deck: None
Ending Flag: None
Signal Ending Flavor: None
Portal: None
Craftable? Yes
Hint Only? No
Signal Important Loop? No
Comments: None



