Recipe: studytruecompleteasclepian
Label:
- Read Grese's 'A True and Complete Accounting of the Asclepian Mysteries of the Roots of the House'
- Greses 'Eine wahre und vollständige Abhandlung über die Asklepischen Mysterien der Wurzeln des Hauses' lesen
- 阅读格里斯的《对居屋根基的阿斯克利庇之谜真实而完整的记述》
- Прочесть «Истинные и полные записи асклепийских мистерий у корней Дома» Гриза
- グリースの『アスクレピアンの家の起源に関する謎の真相・完全版』を読む
Start Description:
- This is very obviously not an antique text. At the very least, it has been badly mutilated. But it contains substantial intriguing material: especially, a persuasive comparison of the many-portalled House without Walls, to the human body.
- Dies ist ganz offensichtlich kein Text aus der Antike. Er wurde in jedem Falle grob verstümmelt. Und doch enthält er eine substanzielle Menge faszinierenden Materials, vor allem einen überzeugenden Vergleich des Hauses ohne Mauern mit dem menschlichen Leib.
- 本书很显然并非古卷,顶多称得上十分破旧。但书中记录了大量有意思的素材,特别是这样一个很有说服力的对比:将无墙无门的居屋与拥有七窍的人体相比较。
- Очевидно, что этот труд не старинный — разве что сильно повреждённый. Впрочем, в нём можно найти множество захватывающих текстов, в том числе весьма убедительное сравнение дома без стен, не имеющего проходов, с человеческим телом со множеством его порталов.
- 明らかに古文ではないが、破損は激しい。しかしこの本には、多くの門を持つ壁のない家を人体に例えた説得力のある表現など、興味深い資料が含まれている。
Inherits: None
Inherited by: None
Description:
- 'The direction of Death is down,' the book explains. 'The Peacock Door has been considered a rent, or an abrasion, but in some respects is more like a mouth - if not a more treasured point of entry.' Discussions of the Doors include a rite which may conjure creatures through those doors, although key incantations are missing.
- 'Die Richtung des Todes ist nach unten', erläutert das Buch. 'Die Pfauentür galt als Riss oder Abrasion, doch in mancherlei Hinsicht ist sie eher wie ein Mund – wenn nicht gar ein noch mehr geschätzter Zugangspunkt.' Zu den Abhandlungen über die Tür zählen ein Ritus, mit dem Kreaturen durch solche Türen beschworen werden können, wobei wichtige Beschwörungen fehlen.
- “死亡的方向朝下,”书中这样解释,“孔雀之门被认为是一种裂缝,或是一处磨损。但从其他角度看,它更像是一张嘴——或者说是一种更珍贵的入口。”对门扉讨论中包括一种通过这些门召唤生物的仪式,虽然缺失了关键祷词。
- «Смерть находится снизу, — утверждает автор. — Павлинья Дверь считалась ссадиной, увечьем, но в некоторых отношениях её можно назвать устами, а быть может, и более значимым отверстием». Среди рассуждений о Дверях описан обряд, призывающий сквозь эти двери всяческих тварей, но основные заклинания не указаны.
- 「死は下を向いている」と本書では説明されている、「孔雀の扉はひび割れや消耗と考えられているが、別の視点から見ると、それはどちらかというと口のようなもの――つまり、もっと尊い入り口のようなものである」。扉に関する考察には、鍵となる召喚文が欠落しているものの、これらの扉を通してクリーチャーを召喚するための儀式が含まれている。
Verb: study
Requirements: truecompleteasclepian
Table Requirements: None
Extant Requirements: None
FX Requirements: None
Effects: -1truecompleteasclepianfragmentheartbritetoolconsumeinfluence
Aspects: None
Global triggers: None
Mutation Effects: None
Purge: None
Halt Verbs: None
Delete Verbs: None
Alternate Recipes: None
Additional Recipes: None
Linked Recipes: None
From Recipes: None
Slots: None
Warmup: 60
Maximum executions: 0
Deck effectsNone
Internal Deck: None
Ending Flag: None
Signal Ending Flavor: None
Portal: None
Craftable? Yes
Hint Only? No
Signal Important Loop? No
Comments: None