knock

Frangiclave

Ending: sleevictory
Copy

Icon

Title:

  • EVER AFTER: SLEE
  • EWIGES GLÜCK: SLEE
  • 共度余生:思雷
  • ДОЛГО И СЧАСТЛИВО: СЛИ
  • いつまでも幸せに:スリー

Description:

  • Our home is littered with his notes. They touch upon the grandnesses of love, of birth, of everything. Among them we laugh at limericks and fall drunkenly to bed. When we wake, we are cocooned, warm in the crooks of each other. Sometimes I nudge a scrap of paper out from the coverlet. Sometimes I let it stay. [This might be considered a victory. But the House is no place for lovers.]
  • Unser Zuhause ist voll von seinen Notizen. Sie handeln von den großen Themen der Liebe, der Geburt, von allem. Zwischendurch lachen wir über Limericks und fallen trunken ins Bett. Wenn wir erwachen, sind wir wie in einem Kokon, warm in der Umarmung des anderen. Manchmal stoße ich ein Stück Papier von der Decke. Manchmal lasse ich es dort. [Dies könnte als Sieg gelten. Doch das Haus ist kein Ort für Liebende.]
  • 我们的家屋里随处散落着他写的字条。上面的文字谈及爱的浩大,生育的浩大,世间一切的浩大。在它们的包围中,我们对着五行滑稽诗捧腹大笑,烂醉如泥地栽倒在床上。待醒来时,我们暖洋洋地蜷缩在彼此的臂弯中,好似茧中之虫。有时我会把纸片从被单里扫出去。有时我不去管它。 [也算是一种胜利结局吧。但居屋中并没有爱侣的容身之处。]
  • Наш дом завален его записями. Он размышляет о величии любви, рождения, всего на свете. Мы смеёмся над его лимериками и, опьянённые счастьем, падаем на кровать. Мы просыпаемся в тёплом коконе объятий. Иногда я нахожу в складках покрывала обрывок бумаги. И порой я оставляю его на месте. [Это можно считать победой. Но в Доме не место влюблённым.]
  • 家中のあちこちに彼が書いたメモが散らばっている。そこに書かれている言葉は、愛の偉大さ、出産の偉大さ、世の中のあらゆるものの偉大さを語っている。それに囲まれて、五行戯詩を読んで笑い、酔っぱらってベッドに倒れ込む。目が覚めると、私たちはお互いの腕の中で温かく包まれている。布団のシーツに挟まった紙切れを、私が取り出すこともあれば、そのままにしておく朝もある。 [勝利と言えるかもしれないが、家は恋人たちの居場所ではない。]

Ending flavor: Melancholy

Animation: DramaticLight

Achievement: None

Comments: None