knock

Frangiclave

Element: welland.defeated
Copy

Icon

Label:

  • A Letter from Welland
  • Ein Brief von Welland
  • 韦兰的来信
  • Письмо от Велланда
  • ウェランドからの手紙

Description:

  • 'SIR - (It does not seem to have occurred to Welland that he might have been defeated by anyone but a 'sir') I am the most dangerous enemy you will ever face, and I have defeated far greater than you. You deserve better than to be pyre-fuel. I urge you to shatter your chains, as the Lionsmith did so long ago, and rise to take your own place as Long. I attach the secret that Darius told Alexander at Issus. Use it wisely. Regards, W. ' [The secret is attached. You can use it to break free of your Mentor.]
  • 'SIR – (es scheint Welland nicht in den Sinn gekommen zu sein, dass er von allem anderen als einem 'Sir' besiegt worden sein könnte) Ich bin der gefährlichste Feind, den du jemals habn wirst, und ich habe schon weitaus Größere als dich erledigt. Du hast etwas besseres verdient als auf dem Scheiterhaufen verheizt zu werden. Ich flehe dich an, zerbrich deine Ketten, wie einst der Löwenschmied vor so langer Zeit, und erhebe dich, um deinen Platz als Langer einzunehmen. Ich füge das Geheimnis bei, das Darius Alexander in Issos anvertraute. Nutze es mit Bedacht. Hochachtungsvoll, W. ' [Das Geheimnis ist beigefügt. Du kannst es benutzen, um dich von deinem Mentor zu befreien.]
  • “<b>先生</b>——(韦兰似乎认定击败他之人只能是位“先生”而不可能是其他) 我是你要面对的敌人中最危险的,而我击败过的人远比你强大。你只做燃料可惜了。我力劝你斩断身上的枷锁,如很久以前的狮子匠,在长生者中获得一席之地。 我会附上大流士告诉亚历山大的秘密。请明智地使用。 此致 W” [秘密在附件中,你可以用它摆脱你导师的控制。]
  • «Уважаемый сэр! (Похоже, Велланд не допускает мысли, что его мог победить кто-то, кроме «сэра».) Соперника опаснее меня вам не сыскать, а я побеждал людей куда значительнее вас. Неужели вы хотите стать растопкой для погребального костра? Вы заслуживаете большего. Я заклинаю вас разбить оковы, как когда-то это сделал Львиный Кузнец, и занять место среди Вечных. Прилагаю секрет, которым Дарий поделился с Александром у Исса. Используйте с умом. С уважением, В.» [К письму приложен секрет. Вы можете использовать его, чтобы освободиться от своего наставника.]
  • 「拝啓、紳士殿(ウェランドは、自分を負かしたのが「紳士」ではないことに気づいていないようだ) 私より危険な敵に出会うことなどないだろう。これまでに君より手ごわい敵を倒してきた。君は火の粉になるよりも、価値がある人間だ。ライオンスミスが過去にそうしたように、鎖を解いて、長生者として地位を手に入れるために立ち上がれ。 ダリウスがアレクサンダーに話した秘密を同封する。賢く使ってくれ。 敬意を込めて。 Wより」 [秘密は同封されている。使うと、指導者の支配から解放される。]

Cross texts: None

Inherits: None

Inherited by: None

Aspects: legacyplotitem

Induces: None

Slots:

  • Label:
    • Shaper
    • Gestalter
    • 塑形者
    • Мастер
    • 形作る者
    Description: NoneEssential: NoneRequired: apostleforge.mentorForbidden: NoneGreedy? NoConsumes? NoIf aspects present: None

Commute: None

Triggered by: None

Triggered from:

Triggers: None

Requirements for Recipes:

Effect of Recipes:

Mutated by: None

Mutated in: None

Referenced in Recipes: None

Lifetime: None

Decay To: None

Burn To: None

Decay from: None

Burn from: None

Aspect? No

Unique? No

Uniqueness Group: None

Hidden? No

No Art Needed? No

Manifestation type: None

Resaturate? No

Override Verb Icon: None

In Decks: None

Comments: None