knock

Frangiclave

Recipe: dreamreachstagfirst
Copy

Label:

  • To the Stag Door
  • Zur Tür des Hirsches
  • 去往牡鹿之门
  • К Оленьей Двери
  • 牡鹿の扉へ

Start Description:

  • The ascent is slow. Winds from nowhere pluck at me. My skin is stained with light. The Wood shivers with motion, far below.
  • Der Aufstieg ist langsam. Aus dem Nichts heraus zerrt der Wind an mir. Meine Haut ist von Licht besudelt. Der Forst erbebt vor Bewegung, weit unten.
  • 攀升是缓慢的。不知何处吹来的风撕扯着我。我的皮肤上沾着光斑。在我下方,林地远远地颤抖扭动着。
  • Подъём требует времени. Меня то и дело толкают налетевшие из ниоткуда порывы ветра. Моя кожа покрыта пятнами света. Далеко внизу дрожит, переливаясь, Лес.
  • 上昇は時間がかかる。どこからともなく吹く風が私を襲う。肌が光に染まる。森が遥か下で揺れている。

Inherits: None

Inherited by: None

Description:

  • The Stag Door: a ridged barrier of blood-streaked horn, huge enough for a ship to pass. It was broken long ago, and even now the scars are not quite healed. In a declivity beside the door rests a vast and wounded golden Head. Its mouth would be large enough to swallow me, were its jaw not shattered. It is the Name, Ghirbi. It begins to intone its riddle.
  • Die Tür des Hirsches: eine gezahnte Barriere blutgefleckten Horns, groß genug, um ein Schiff passieren zu lassen. Sie wurde vor langer Zeit aufgebrochen, und selbst jetzt sind die Narben noch nicht ganz verheilt. Auf einem Abhang neben der Tür ruht ein gigantisches und verwundetes goldenes Haupt. Sein Mund wäre groß genug, um mich zu verschlingen, wäre sein Unterkiefer nicht gebrochen. Dies ist der Name Ghirbi. Er beginnt sein Rätsel zu verkünden.
  • 牡鹿之门:拦着一支血痕道道的兽角作为尖刺路障,宽度大到容得下一艘船通过。它很久前便已破损,伤痕至今也没太愈合。门旁的凹坑里卧着一个硕大的,受了伤的金色头颅。要不是它的下颚碎了,它的嘴巴能大到够把我囫囵吞下。这即是具名者格里比。它开始朗诵它的谜语。
  • Оленья Дверь: зубчатое заграждение из залитого кровью рога, такое большое, что через него может пройти целый корабль. Давным-давно Дверь была сломана, и раны всё ещё не зажили до конца. На косогоре у самой двери возвышается огромная раненая золотая Голова. Она так велика, что могла бы поглотить меня, не будь у неё переломана челюсть. Это имя, Гирби. Голова зачитывает загадку.
  • 牡鹿の扉:血まみれの角でできた畝状の壁で、船が通れるほどの大きさ。ずっと前に壊れて以来、今でもその傷跡は癒えていない。扉の横の下り傾斜には、傷のついた金色の大きな頭部が置いてある。その口は、顎が砕けていなければ、私を飲み込めるほど大きい。ギルビと呼ばれる名を持つ者だ。ギルビはなぞなぞを語り始めた。

Verb: dream

Requirements: waywhitedesire

Table Requirements: None

Extant Requirements: -1waystagbefore_1-1waystagbefore_2-1waystagbefore_3-1waystagbefore_4-1waystagbefore_5-1waystag_after

FX Requirements: None

Effects: None

Aspects: fatiguing

Global triggers: None

Mutation Effects: None

Purge: None

Halt Verbs: None

Delete Verbs: None

Alternate Recipes: None

Additional Recipes: None

Linked Recipes: None

From Recipes:

Slots: None

Warmup: 30

Maximum executions: 0

Deck effectsstagriddles

Internal Deck: None

Ending Flag: None

Signal Ending Flavor: None

Portal: None

Craftable? No

Hint Only? No

Signal Important Loop? No

Comments: None