knock

Frangiclave

Ending: workvictorymarriage
Copy

Icon

Title:

  • A NEW LIFE
  • EIN NEUES LEBEN
  • 新的生活
  • НОВАЯ ЖИЗНЬ
  • 新しい人生

Description:

  • I was poor, and now I am rich. I was something common, and now I am something rare. On summer mornings the hills outside my bedroom window are green with sun and on winter mornings they are white with snow and over all of it is the sound of the laughter of our heirs, and the sound of the wind. The wind rattles the casements and runs into the hills and is gone. [This should be considered a minor victory.]
  • Ich war arm, und nun bin ich reich. Ich war etwas Gewöhnliches, und nun bin ich etwas Erlesenes. An Sommermorgen sind die Hügel hinter meinem Fenster grün vor Sonne und an Wintermorgen weiß vor Schnee und über allem schallen das Lachen unserer Erben und das Geräusch des Windes. Der Wind rüttelt an den Läden, fährt in die Hügel und ist fort. [Dies könnte als Kleiner Sieg gelten.]
  • 我原先贫穷,现在富有;原先寻常,现在稀罕。到夏日清晨,我卧室窗外的丘陵被阳光照得翠绿,而到冬日清晨,那里被落雪染作银白,处处回荡着我们小继承人的欢笑,还有风的声音。那风摇动窗框,冲入山丘,而后消失无闻。 [也算是一种小胜结局吧。]
  • Из бедности в богатство. Из заурядности в редкость. Летом холмы за окном моей спальни зеленеют на утреннем солнце, а зимой они белы от снега, и над холмами звенит смех наших потомков и завывает ветер. Ветер стучится в створки окон, а потом мчится прочь от дома и скрывается в холмах. [Это следует считать малой победой.]
  • 私は貧しかったが、今は金持ちだ。ありふれた存在だった私が、今では珍しい存在となった。夏の朝、寝室の窓の外で太陽に照らされた丘が緑に輝き、冬の朝には雪で真っ白に染まる。そしてその上を覆うように響くのは子孫たちの笑い声と風の音だ。風は窓ガラスをガタガタと鳴らし丘の中へと走り去っていく。 [小さな勝利を収めたと考えて良いだろう。]

Ending flavor: Grand

Animation: DramaticLight

Achievement: None

Comments: None