w.hushery

Rowenarium

Verb: garden.beehive.liselotte
Copy

Icon

Label:

  • Beehive
  • 蜂巢
  • Улей

Description:

  • Bees, like librarians, are not to be trifled with. Especially these bees. Concealed among their drony bustlings: the elegant worm-curled noble larvae who might one day be the progenitors of the new Blomberende. Blomberende remnants come to pay their respects. [Cuckoo-Honey can sometimes be found in this hive even when it's not Numa.]
  • 对待蜜蜂,应如对待图书管理员般不可儿戏。对这些蜜蜂尤其如此。于它们嗡嗡喧闹声的掩护下,或将成为绽莓族新始祖的贵种幼虫优雅地蜷缩着。绽莓族的遗民会前来致敬。[即使闰时未至,有时也能在这个蜂巢里找到杜鹃蜜。]
  • С пчёлами, как и с библиотекарями, шутки плохи. Особенно с этими пчёлами. В глубине жужжащего улья теперь обитают тайные гости: свернувшиеся колечком царские личинки. Быть может, однажды из них вылупятся возрождённые бломберендинги. Пока же последние оставшиеся из их рода временами прилетают почтить их. [Теперь кукушкин мёд можно найти в этом улье не только в нуму.]

Comments: None

Aspects: None

Slots:

  • Label:
    • Effort
    • 努力
    • Усилие
    Description: NoneEssential: abilityRequired: nectarscaleForbidden: fatiguedmaladyGreedy? NoConsumes? NoIf aspects present: None
  • Label:
    • Knowledge
    • 知识
    • Знание
    Description: NoneEssential: skillRequired: nectarscaleForbidden: NoneGreedy? NoConsumes? NoIf aspects present: None