Room: palechamber
Locked label:
- Icy Bedroom
- 冰冷的卧室
- Ледяная спальня
Locked description:
- A thick and freezing murk, like a clinging black mist, roils at floor level. Not theoplasma exactly - the ragged remnants of some chilly Wood-thing? Or a good old-fashioned ghost, decayed to half-elemental energies? Some local will probably know.
- 一层浓密寒冷的阴影如粘稠的黑雾般在房间的地面上翻腾。准确来说,这不像是神寒流溢——而是某种冰冷林地生物的残破孑遗?或是一个衰退成半物质能量体的古老鬼魂?或许有的本地人能回答这个问题。
- На уровне пола клубится и обжигает холодом густая мгла, похожая на липкий чёрный туман. Это не совсем теоплазма – быть может, рваные останки хладной твари из Леса? Или обычный призрак, распавшийся до простых энергий? Кто-то из местных жителей должен знать ответ.
Label:
- Pale Chamber
- 苍白寝居
- Бледная комната
Description:
- In the time of the Dewulfs, this magnificent bedroom was reserved for the Baron... or in Lady Eva's time, the Baroness. Eva had the whole room decorated in black as a gesture of permanent mourning for her father Valentine (or, according to ribald rumours, to set off her own paleness for her lovers). It was Kitty Mazarine, much later, who freshened the furnishings and made it the Pale Chamber.
- 在德沃尔夫时代,这间富丽堂皇的卧室是为男爵准备的……在伊娃女士的时期,则是为女男爵准备的。伊娃将整个房间漆成了黑色,以表示她对父亲瓦伦丁的长久哀悼(或者根据某些下流的传闻,是为了在情人面前衬出自己的苍白)。多年以后,是凯蒂·马扎林将这个房间布置得焕然一新,让它成为了如今的“苍白寝居”。
- Во времена Девульфов эта великолепная спальня предназначалась для барона... Или, при леди Эве, для баронессы. Эва оформила комнату в чёрных тонах в знак вечного траура по своему отцу Валентину (или, если верить досужим сплетням, чтобы подчеркнуть собственную бледность перед любовниками). Уже гораздо позже Китти Мазарин решила обновить обстановку и сделала этот покой Бледной комнатой.
Period: period.curia
Unlock:
- Label:
- #UI_ROOMINPUT_LABEL#
- Unlocalized for ZH-HANS
- #UI_ROOMINPUT_LABEL#
- #UI_ROOMINPUT_DESCRIPTION#
- Unlocalized for ZH-HANS
- #UI_ROOMINPUT_DESCRIPTION#