Ending: end.h.sky.oldl.symurgist
Title:
- Symurgist Victory: Songs at Noon
- 鸟慧者胜利:午港之歌
- Победа Симургиста: песни Полудня
Description:
- <i>My songs await me. That old lost music will draw the Birds, the Names, the architects and the adepts to Noon across the evening sea. </i> Across the evening sea to Noon - for so long a city of Long, and now a city of song. Each day the ivory towers rise a little higher. 'Noon, they say, is not as it was.' But now we hear on the wind what Noon could become. I have found that old lost music… and the Hours of the Roost take up the refrain. <size=120%><align=center>--</size> <i>[You have proved yourself as Librarian; convinced the Hours to accept a History; changed the world; won the game. This is the memory that does not die. Please accept our congratulations.]</i>
- <i>我的歌等着我。那失落的古老旋律将吸引诸飞鸟、具名者、建筑师和学徒跨越薄暮之海,来到午港。</i> 跨越薄暮之海,前往午港——长久以来的长生之城,如今已是歌声之城。每一天,象牙群塔都会升高一些。“一如他们所言,‘午’已不复昔日之意。”但如今,我们在风中聆听午可成何物。我已找回那失落的古老旋律……而栖木众司辰则以副歌应和。 <size=120%><align=center>--</size> <i>[你证明了自己身为图书管理员的能力;你说服了众司辰接纳这重历史;你已改变世界;你已赢得游戏。这是一份不死的记忆,请接受我们的喝彩。]</i>
- <i>Мои песни ждут меня. Птицы, Имена, архитекторы и адепты, влекомые той музыкой, которую забыли, устремятся в Полдень по закатным водам. </i> По закатным водам в Полдень – который был градом Вечных, а ныне станет градом беспечных. День ото дня возносятся всё выше его башни. Нам говорили: «Полдень уже не тот, что прежде», но в звуках ветра мы слышим, каким он станет. Я отыскал ту музыку, которую забыли… и Часы Гнездовья подхватили мой напев. <size=120%><align=center>--</size> <i>[Вы стали настоящим Библиотекарем; убедили Часы принять вашу Историю; преобразили мир; прошли игру. Это память, над которой смерть не властна. Примите наши поздравления.]</i>
Ending flavor: Grand
Animation: None
Achievement: None
Comments: None